"Que la force soit avec toi."

Date de création : 09/08/2020 17:45

i.imgur.com_z9gzjiq.jpg

Que la force soit avec toi.

J'hésite sur la traduction et pose la question sur le canal Discord: faut-il utiliser wawa o poka sina ou o wawa poka sina ?

  • wawa → force
  • o → (forme de l'impératif, le souhait)
  • poka → à coté
  • sina → toi / vous / tu

Selon Discord, la forme o wawa poka sina est incorrecte, car pour exprimer le souhait ou la volonté, on emploie bien o, mais selon la forme : (sujet) o (prédicat) et poka ne peut être utilisé car n’est pas une préposition.

On préféra utiliser :

  • wawa o lon sina. / lon → situé à, présent at, existant à, réel, vrai, existant.
  • wawa o insa sina. / insa → centre, contenant, à l'intérieur, entre, organe interne, estomac.
  • mi wile e ni: wawa li lon sina. / mi→ je, moi, nous / wile → devoir, avoir besoin, exiger, vouloir, souhaiter / e → (introduit le COD) / ni → ceci, cela / li → (conteneur de parenthèse, lie lon+sina)

Entrer votre commentaire. La syntaxe wiki est autorisée:
H B S W N
 
  • blog/que_la_force_soit_avec_vous.txt
  • Dernière modification: 22/08/2020 17:42
  • de tokipona